نمایش «اؤلولری قویلایین» به زبان ترکی با پیام صلح و انسانیت در تبریز به روی صحنه میرود
نمایش «اؤلولری قویلایین» در تبریز به روی صحنه میرود. اثری به کارگردانی نازیلا ایرانزاد بنام که با محوریت صلح و انسانیت، تجربهای از تلفیق تراژدی و طنز را برای مخاطبان رقم میزند.
نمایش اؤلولری قویلایین (مردهها را به خاک بسپارید) با محوریت صلح و انسانیت، از این هفته در تبریز به روی صحنه میرود.
به گزارش رسانههای ایران، این نمایش از ۶ نوامبر هر شب ساعت ۱۹:۳۰ بهوقت ایران در مجتمع فرهنگی و هنری ۲۹ بهمن تبریز اجرا میشود و تماشای آن برای مخاطبان بالای ۱۳ سال توصیه شده است. این اثر با وجود پرداختن به مفهوم جنگ، محور اصلی خود را بر صلح، انسانیت و همزیستی انسانی بنا کرده و به زبان ترکی به اجرا درمیآید.
این نمایشنامه که اولین اثر نویسندهاش، ایروین شاو، به شمار میرود، در اصل به زبان انگلیسی نوشته شده و پس از ترجمه به روی صحنه میرود.
بنا به گزارش رسانههای داخلی در ایران نازیلا ایرانزاد بنام، کارگردان اثر، در نشست خبری این نمایش که عصر دوشنبه، سوم نوامبر، با حضور عوامل نمایش و جمعی از اصحاب رسانه در تبریز برگزار شد بیان داشت: این نمایشنامه بهگونهای من را انتخاب کرد که نشان میدهد موضوع صلح در آن اصل اصلی است، هرچند بار منفی جنگ نیز در آن وجود دارد. این اثر پیامآور صلح است و با ۳۲ بازیگر که نقشهای متفاوتی را ایفا میکنند، روایت میشود. تمرینات از آذرماه سال گذشته آغاز و پس از دریافت مجوز، آماده اجرا شدیم.
نازیلا ایران زاد بنام با اشاره به جزئیات تولید نمایش اظهار کرد: اسم اولیه اثر دارا و ندارا بود و پس از ترجمه، تمرین و دریافت مجوز، آماده اجرا شدیم. نمایشنامه اصلی به زبان انگلیسی بوده که به فارسی و ترکی ترجمه شده و زبان اجرای ما ترکی است. تلاش کردیم تاحدامکان به متن اصلی وفادار بمانیم، اما تغییرات جزئی از خوانش شخصی هم در آن وجود دارد. مدتزمان نمایش ۹۵ دقیقه است.
پانتهآ پناهیفرد، مترجم نمایشنامه نیز درباره ویژگیهای متن اصلی در گفتوگو با رسانه های ایران بیان داشته است که متن این نمایش نه مکان، نه زمان و نه کشور خاصی را در نظر ندارد. پیام اثر، صلح است و زبان در اینجا اهمیتی ندارد. هرجا و به هر زبانی که سخن درست گفته شود، ما مبلغ آن هستیم. این اثر نخستین کار نویسندهاش بوده و بار احساسی بسیار سنگینی دارد.